27 talen toegevoegd aan taallijst
De Adviescommissie Talen Wbtv adviseert Bureau Wbtv desgevraagd over kwesties rond de talen waarvoor tolken en vertalers in het Rbtv kunnen worden ingeschreven. Op basis van die adviezen schrijft Bureau Wbtv beleid, (ook wel: besluitvorming) waarmee een wijziging, verwijdering of toevoeging op de taallijst wordt gedaan. Op 18 november 2022 hebben wij op advies van de commissie 27 talen toegevoegd. In dit bericht leest u om welke talen het gaat en wat dit voor u kan betekenen.
De volgende talen zijn aan de taallijst toegevoegd:
• Bambara
• Bilen
• Cherepon (alleen voor tolken)
• Dagbani
• Duala (alleen voor tolken)
• Gilaki (alleen voor tolken)
• Harari
• Hindko
• Hmong
• Ika (alleen voor tolken)
• Luganda
• Masalit
• Mengaka
• Moluks Maleis
• Nso (alleen voor tolken)
• Ngiemboon (alleen voor tolken)
• Ngomba (alleen voor tolken)
• Ngombale (alleen voor tolken)
• Ovambo
• Pahari-Pothwari (alleen voor tolken)
• Tama (alleen voor tolken)
• Tetela (alleen voor tolken)
• Tswana
• Waama (alleen voor tolken)
• Yamba (alleen voor tolken)
• Yemba (alleen voor tolken)
• Zarma (alleen voor tolken)
Wat betekent dit voor u?
U kunt vanaf nu een inschrijfverzoek indienen voor deze talen. Voor sommige talen is het alleen mogelijk om als tolk te worden ingeschreven, omdat het spreektalen betreft (en geen schrijftalen). Wij hebben hierboven aangegeven bij welke talen dit het geval is. Vertalers kunnen dus geen inschrijfverzoek indienen voor die talen.
Uiteraard moet u aan de voorwaarden voor inschrijving voldoen om in het Rbtv ingeschreven te kunnen worden. De voorwaarden voor inschrijving zijn voor alle talen hetzelfde.
Meer informatie
De besluitvorming ‘Aanvulling taallijst 3’ vindt u in de Bibliotheek op onze website.
Vragen?
Heeft u vragen? Neem dan op werkdagen tussen 9.00 en 17.00 uur contact op met onze helpdesk via 088 - 787 1920 of stuur een e-mailbericht naar [email protected].